373/365 (MANDARIN 中文) 波斯文#35 隐言经下卷 Hidden Word Part II Persian #35

“我的朋友们啊!

你们当熄灭这谬误之灯,在心

中点燃神圣指引的永恒火炬。因不

久后,在万众仰慕者之神圣尊前,

人类的鉴定者只接受最纯洁的品德

和最圣洁的行为。”

- 巴哈欧拉 -

O MY FRIENDS!
Quench ye the lamp of error, and kindle within your hearts the everlasting torch of divine guidance. For ere long the assayers of mankind shall, in the holy presence of the Adored, accept naught but purest virtue and deeds of stainless holiness.”

- Baha’u’llah -

Read more

372/365 (MANDARIN 中文) 波斯文#34 隐言经下卷 Hidden Word Part II Persian #34

“我天堂的居者啊!

我用慈爱之手,在天堂的圣园

种下你爱与友谊之苗,并以我仁恩

之甘霖灌浇。现在,结果的时候到

了,你当竭力保护它,莫让欲望与

激情之焰将它焚毁。”

- 巴哈欧拉 -

O DWELLERS OF MY PARADISE!
With the hands of loving-kindness I have planted in the holy garden of paradise the young tree of your love and friendship, and have watered it with the goodly showers of My tender grace; now that the hour of its fruiting is come, strive that it may be protected, and be not consumed with the flame of desire and passion.”

- Baha’u’llah -

Read more

371/365 (MANDARIN 中文) 波斯文#15 隐言经下卷 Hidden Word Part II Persian #15

“灵之子啊!

那时刻一到,神圣夜莺将不再

展露奥秘,你们都将丧失天国旋律

和上天妙音。”

- 巴哈欧拉 -

O SON OF SPIRIT!
The time cometh, when the nightingale of holiness will no longer unfold the inner mysteries and ye will all be bereft of the celestial melody and of the voice from on high.”

- Baha’u’llah -

Read more

370/365 Hidden Word Part I Arabic #18

O SON OF SPIRIT!
Ask not of Me that which We desire not for thee, then be content with what We have ordained for thy sake, for this is that which profiteth thee, if therewith thou dost content thyself.

- Baha’u’llah -

Read more

369/365 Hidden Word Part I Arabic #10

O SON OF UTTERANCE!
Thou art My stronghold; enter therein that thou mayest abide in safety. My love is in thee, know it, that thou mayest find Me near unto thee.

- Baha’u’llah -

Read more

368/365 Hidden Word Part I Arabic #9

O SON OF BEING!
My love is My stronghold; he that entereth therein is safe and secure, and he that turneth away shall surely stray and perish.

- Baha’u’llah -

Read more

367/365 Hidden Word Part I Arabic #2

O SON OF SPIRIT!
The best beloved of all things in My sight is Justice; turn not away therefrom if thou desirest Me, and neglect it not that I may confide in thee. By its aid thou shalt see with thine own eyes and not through the eyes of others, and shalt know of thine own knowledge and not through the knowledge of thy neighbor. Ponder this in thy heart; how it behooveth thee to be. Verily justice is My gift to thee and the sign of My loving-kindness. Set it then before thine eyes.

- Baha’u’llah -

Read more

366/365 Hidden Word Part II Persian #37

O MY SERVANT!
Abandon not for that which perisheth an everlasting dominion, and cast not away celestial sovereignty for a worldly desire. This is the river of everlasting life that hath flowed from the wellspring of the pen of the merciful; well is it with them that drink!

- Baha’u’llah -

Read more

365/365 (NORWEGIAN NORSK) Five Star Symbol Yoga Nidra

“The five-pointed star, or haykal (Arabic: temple‎) is the symbol of the Baháʼí Faith as mentioned by Shoghi Effendi, head of the Baháʼí Faith in the first half of the 20th century: "Strictly speaking the 5-pointed star is the symbol of our Faith, as used by the Báb and explained by Him."[1] The five-pointed star has been used as the outline of special letters or tablets by both the Báb[2] and Baháʼu'lláh.[3]

Haykal is a loan word from the Hebrew word hēyḵāl, which means temple and specifically Solomon's Temple in Jerusalem. In Arabic, the word also means the body or form of something, particularly the human body.[4] In the Baháʼí tradition, the haykal was established by the Báb — who told of Baháʼu'lláh's coming — who represented the haykal as a five-pointed star representing the human body as a head, two hands, and two feet.[4][5] The Báb wrote many letters, tablets, prayers and more in the shape of a five-pointed star, including some that included many derivatives of the word Baháʼ (see below).[6][7]

In Baháʼu'lláh's writings, specifically the Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple), while the meaning of temple remains present, the haykal is used mainly to mean the human body, but particularly the body of the Manifestation of God — a messenger from God — and the person of Baháʼu'lláh himself.[4] In the Tablet, the haykal is also used to refer to the word of God, which is revealed by the Manifestations of God.[8] He also says in the same Tablet:

Read more

364/365 Hidden Word Part II Persian #55

O SON OF PASSION!
Cleanse thyself from the defilement of riches and in perfect peace advance into the realm of poverty; that from the wellspring of detachment thou mayest quaff the wine of immortal life.”

- Baha’u’llah -

Read more

363/365 (BULGARIAN БЪЛГАРСКИ) Медитацията Йога Нидра с пет звезди Five Star Symbol Yoga Nidra

“The five-pointed star, or haykal (Arabic: temple‎) is the symbol of the Baháʼí Faith as mentioned by Shoghi Effendi, head of the Baháʼí Faith in the first half of the 20th century: "Strictly speaking the 5-pointed star is the symbol of our Faith, as used by the Báb and explained by Him."[1] The five-pointed star has been used as the outline of special letters or tablets by both the Báb[2] and Baháʼu'lláh.[3]

Haykal is a loan word from the Hebrew word hēyḵāl, which means temple and specifically Solomon's Temple in Jerusalem. In Arabic, the word also means the body or form of something, particularly the human body.[4] In the Baháʼí tradition, the haykal was established by the Báb — who told of Baháʼu'lláh's coming — who represented the haykal as a five-pointed star representing the human body as a head, two hands, and two feet.[4][5] The Báb wrote many letters, tablets, prayers and more in the shape of a five-pointed star, including some that included many derivatives of the word Baháʼ (see below).[6][7]

In Baháʼu'lláh's writings, specifically the Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple), while the meaning of temple remains present, the haykal is used mainly to mean the human body, but particularly the body of the Manifestation of God — a messenger from God — and the person of Baháʼu'lláh himself.[4] In the Tablet, the haykal is also used to refer to the word of God, which is revealed by the Manifestations of God.[8] He also says in the same Tablet:

Read more

362/365 (BULGARIAN БЪЛГАРСКИ) Бахаи Символ на звънене Йога Нидра Медитация Baha'i Ringstone Symbol Yoga Nidra

This part of the symbol comprises three levels, each level indicated by a number. Together they represent the underlying belief which is the basis of all the religions of God. They are as follows:

(1) The World of God – The Creator
(2) The World of the Prophets or Manifestation – Cause, or Command
(3) The World of Man – Creation.

The followers of all religions believe that man, left to himself, can never recognize God and attain His presence; nor is man able to fathom the mystery and purpose of his own creation. God, in His unlimited bounty has singled out His Chosen Ones and will continue to do so, sending them to man at different times and ages in order to grant him penetrating insight and to enable him to have a glimpse of the unfading glories of the innumerable worlds beyond.

The Prophets accept descent from their realms on high and suffer the abasement of living in human temples, walking amongst men and speaking their languages. The Manifestations are invariably denied, ridiculed, humiliated and even put to death. Were it not for their spiritual upliftment and leadership, man would have continued to live as a wild beast and would have been eternally doomed to deprivation and loss.

These functions of the Prophets are clearly demonstrated in the design of the Greatest Name by having the world of the Prophets (shown in horizontal line) repeated in vertical line, thus joining the world of the Creator to that of His creation.

Read more

361/365 (BULGARIAN БЪЛГАРСКИ) Медитацията за Йога Нидра с най-голямо име The Greatest Name Symbol Yoga Nidra

`“The Greatest Name is the Name of Bahá’u’lláh. “Yá Bahá’u’l-Abhá” is an invocation meaning: “O Thou Glory of Glories!” “Alláh-u-Abhá” is a greeting which means: “God the All-Glorious.” Both refer to Bahá’u’lláh. By Greatest Name is meant that Bahá’u’lláh has appeared in God’s Greatest Name, in other words, that He is the supreme Manifestation of God. “

“In Islám there is a tradition that among the many names of God, one was the greatest; however, the identity of this Greatest Name was hidden. Bahá’u’lláh has confirmed that the Greatest Name is “Bahá.”

- Note 33 from the The Kitáb-i-Aqdas,

The Greatest Name symbol is based on the Arabic root word of “Bahá” meaning Glory, splendor or light.

Read more

360/365 (BULGARIAN БЪЛГАРСКИ) Alláh-u-Abhá Yoga Nidra Медитацията на Alláh-u-Abhá Yoga Nidra

`Abdu'l-Bahá teaches how the practice of invocation or repetition of “The Greatest Name” (Alláh-u-Abhá, God is Most Glorious) leads to union with God, illumination and spiritual rebirth. The use of invocation is well developed among the mystics of Islam, the Sufis. The repetition of sacred phrases is called dhikr (promounced zikr, meaning remembrance). This spiritual practice of invocation is praised by `Abdu'l-Bahá. He encourages spiritual seekers to “recite the Greatest Name at every morn, and (to) turn…unto the kingdom of Abhá, until though mayest apprehend the mysteries.

Read more

359/365 (FARSI فارسى) Persian II #58 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۵۸

ای پسر کنیز من

اگر فیض روح القدس طلبی با احرار مصاحب شو زیرا که ابرار جام باقی از کفّ ساقی خلد نوشیده‌اند و قلب مردگان را چون صبح صادق زنده و منیر و روشن نمایند

- بهاءالله -

O SON OF MY HANDMAID!
Wouldst thou seek the grace of the Holy Spirit, enter into fellowship with the righteous, for he hath drunk the cup of eternal life at the hands of the immortal Cupbearer and even as the true morn doth quicken and illumine the hearts of the dead.”

- Baha’u’llah -

Read more

358/365 (FARSI فارسى) Persian II #53 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۵۳

ای مغروران باموال فانیه

بدانید که غنا سدّیست محکم میان طالب و مطلوب و عاشق و معشوق هرگز غنی بر مقرّ قرب وارد نشود و بمدینهٴ رضا و تسلیم درنیاید مگر قلیلی پس نیکوست حال آن غنی که غنا از ملکوت جاودانی منعش ننماید و از دولت ابدی محرومش نگرداند قسم باسم اعظم که نور آن غنی اهل آسمان را روشنی بخشد چنانچه شمس اهل زمین را

- بهاءالله -

O YE THAT PRIDE YOURSELVES ON MORTAL RICHES!
Know ye in truth that wealth is a mighty barrier between the seeker and his desire, the lover and his beloved. The rich, but for a few, shall in no wise attain the court of His presence nor enter the city of content and resignation. Well is it then with him, who, being rich, is not hindered by his riches from the eternal kingdom, nor deprived by them of imperishable dominion. By the Most Great Name! The splendor of such a wealthy man shall illuminate the dwellers of heaven even as the sun enlightens the people of the earth!”

- Baha’u’llah -

Read more

357/365 (FARSI فارسى) Persian II #45 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۴۵

وای وای ای عاشقان هوای نفسانی

از معشوق روحانی چون برق گذشته‌اید و بخیال شیطانی دل محکم بسته‌اید ساجد خیالید و اسم آن را حقّ گذاشته‌اید و ناظر خارید و نام آن را گل گذارده‌اید نه نفس فارغی از شما برآمد و نه نسیم انقطاعی از ریاض قلوبتان وزید نصائح مشفقانهٔ محبوب را بباد داده‌اید و از صفحهٴ دل محو نموده‌اید و چون بهائم در سبزه‌زار شهوت و امل تعیّش مینمائید

- بهاءالله -

ALAS! ALAS! O LOVERS OF WORLDLY DESIRE!
Even as the swiftness of lightning ye have passed by the Beloved One, and have set your hearts on satanic fancies. Ye bow the knee before your vain imagining, and call it truth. Ye turn your eyes towards the thorn, and name it a flower. Not a pure breath have ye breathed, nor hath the breeze of detachment been wafted from the meadows of your hearts. Ye have cast to the winds the loving counsels of the Beloved and have effaced them utterly from the tablet of your hearts, and even as the beasts of the field, ye move and have your being within the pastures of desire and passion.”

- Baha’u’llah -

Read more

356/365 (FARSI فارسى) Persian II #44 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۴۴

ای رفیق عرشی

بد مشنو و بد مبین و خود را ذلیل مکن و عویل برمیار یعنی بد مگو تا نشنوی و عیب مردم را بزرگ مدان تا عیب تو بزرگ ننماید و ذلّت نفسی مپسند تا ذلّت تو چهره نگشاید پس با دل پاک و قلب طاهر و صدر مقدّس و خاطر منزّه در ایّام عمر خود که اقلّ از آنی محسوبست فارغ باش تا بفراغت از این جسد فانی بفردوس معانی راجع شوی و در ملکوت باقی مقرّ یابی

- بهاءالله -

O COMPANION OF MY THRONE!
Hear no evil, and see no evil, abase not thyself, neither sigh and weep. Speak no evil, that thou mayest not hear it spoken unto thee, and magnify not the faults of others that thine own faults may not appear great; and wish not the abasement of anyone, that thine own abasement be not exposed. Live then the days of thy life, that are less than a fleeting moment, with thy mind stainless, thy heart unsullied, thy thoughts pure, and thy nature sanctified, so that, free and content, thou mayest put away this mortal frame, and repair unto the mystic paradise and abide in the eternal kingdom forevermore.”

- Baha’u’llah -

Read more

355/365 (FARSI فارسى) Persian II #37 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۳۷

ای بندهٔ من

ملک بی‌زوال را بانزالی از دست منه و شاهنشهی فردوس را بشهوتی از دست مده اینست کوثر حیوان که از معین قلم رحمن ساری گشته طوبی للشّاربین

- بهاءالله -

O MY SERVANT!
Abandon not for that which perisheth an everlasting dominion, and cast not away celestial sovereignty for a worldly desire. This is the river of everlasting life that hath flowed from the wellspring of the pen of the merciful; well is it with them that drink!”

- Baha’u’llah -

Read more

354/365 (FARSI فارسى) Persian II #36 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۳۶

ای پسر تراب

حکمای عباد آنانند که تا سمع نیابند لب نگشایند چنانچه ساقی تا طلب نبیند ساغر نبخشد و عاشق تا بجمال معشوق فائز نشود از جان نخروشد پس باید حبّه‌های حکمت و علم را در ارض طیّبهٔ قلب مبذول دارید و مستور نمائید تا سنبلات حکمت الهی از دل برآید نه از گل

در سطر اوّل لوح مذکور و مسطور است و در سرادق حفظ الله مستور

- بهاءالله -

O SON OF DUST!
The wise are they that speak not unless they obtain a hearing, even as the cup-bearer, who proffereth not his cup till he findeth a seeker, and the lover who crieth not out from the depths of his heart until he gazeth upon the beauty of his beloved. Wherefore sow the seeds of wisdom and knowledge in the pure soil of the heart, and keep them hidden, till the hyacinths of divine wisdom spring from the heart and not from mire and clay.”

- Baha’u’llah -

Read more